Festivals of Hope

Festivals of Hope

Login or Create an Account

With a UCG.org account you will be able to save items to read and study later!

Sign In | Sign Up

×

What annual festivals occur early in the spring?

"On the fourteenth day of the first month [of the Hebrew calendar] at twilight is the LORD's Passover. And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the LORD; seven days you must eat unleavened bread. On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no customary work on it ... The seventh day shall be a holy convocation; you shall do no customary work on it" (Levítico 23:5-8 Levítico 23:5-8 [5] No mês primeiro, aos catorze do mês, � tardinha, é a páscoa do Senhor. [6] E aos quinze dias desse mês é a festa dos pães ázimos do Senhor; sete dias comereis pães ázimos. [7] No primeiro dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis. [8] Mas por sete dias oferecereis oferta queimada ao Senhor; ao sétimo dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
Almeida Atualizada×
).

The two early-spring festivals are the Passover and the Feast of Unleavened Bread. The sacrificial lamb was slain on the Passover (the 14th of Nisan), and the Days of Unleavened Bread were observed for seven days from the beginning of the 15th of Nisan to the end of the 21st day. It was during these days that ancient Israel marched out of the land of Egypt toward Mount Sinai.

What did the Passover service mean to the ancient Israelites?

"And when your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?' then tell them, 'It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians'" (Êxodo 12:26-27 Êxodo 12:26-27 [26] E quando vossos filhos vos perguntarem: Que quereis dizer com este culto? [27] Respondereis: Este é o sacrifício da páscoa do Senhor, que passou as casas dos filhos de Israel no Egito, quando feriu os egípcios, e livrou as nossas casas. Então o povo inclinou-se e adorou.
Almeida Atualizada×
, NIV).

"Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, 'Pick out and take lambs for yourselves according to your families, and kill the Passover lamb. And you shall take a bunch of hyssop, dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. And none of you shall go out of the door of his house until morning. For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and not allow the destroyer to come into your houses to strike you'" (Êxodo 12:21-23 Êxodo 12:21-23 [21] Chamou, pois, Moisés todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Ide e tomai-vos cordeiros segundo as vossas famílias, e imolai a páscoa. [22] Então tomareis um molho de hissopo, embebê-lo-eis no sangue que estiver na bacia e marcareis com ele a verga da porta e os dois umbrais; mas nenhum de vós sairá da porta da sua casa até pela manhã. [23] Porque o Senhor passará para ferir aos egípcios; e, ao ver o sangue na verga da porta e em ambos os umbrais, o Senhor passará aquela porta, e não deixará o destruidor entrar em vossas casas para vos ferir.
Almeida Atualizada×
).

The ancient Israelites knew that the firstborn in each family was spared from death only because God could see the blood of sacrificed lambs at the entrances to their houses. Throughout Egypt all those living in houses not having their entrances smeared with the blood of these sacrificed lambs lost their firstborn. But the families of Israel, being obedient to God's command to sacrifice a lamb, were delivered from death. Their firstborn did not perish.

Does God still expect us to observe the Passover?

"And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever" (Êxodo 12:24 Êxodo 12:24Portanto guardareis isto por estatuto para vós e para vossos filhos, para sempre.
Almeida Atualizada×
).

God instituted the Passover, and all His other festivals, as continual, enduring and permanent observances (compare Levítico 23:14 Levítico 23:14E não comereis pão, nem trigo torrado, nem espigas verdes, até aquele mesmo dia, em que trouxerdes a oferta do vosso Deus; é estatuto perpétuo pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações.
Almeida Atualizada×
; Levítico 23:21 Levítico 23:21E fareis proclamação nesse mesmo dia, pois tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; é estatuto perpétuo em todas as vossas habitações pelas vossas gerações.
Almeida Atualizada×
; Levítico 23:31 Levítico 23:31Não fareis nele trabalho algum; isso será estatuto perpétuo pelas vossas gerações em todas as vossas habitações.
Almeida Atualizada×
; Levítico 23:41 Levítico 23:41E celebrá-la-eis como festa ao Senhor por sete dias cada ano; estatuto perpétuo será pelas vossas gerações; no mês sétimo a celebrareis.
Almeida Atualizada×
). The word translated "forever" in these verses usually means perpetual rather than eternal. In other words, these festivals were given as permanent festivals, observances we should keep throughout our physical existence. God never intended them to be mere temporary observances that we would discard at a later date, as is commonly taught today (be sure to read "What Did Paul Really Say in Colossians 2:16?," page 12).

What meaning does the Passover have for Christians?

"For indeed Christ, our Passover, was sacrificed for us" (1 Coríntios 5:7 1 Coríntios 5:7Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
Almeida Atualizada×
).

"For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your forefathers, but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect. He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake" (1 Pedro 1:18-20 1 Pedro 1:18-20 [18] sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver, que por tradição recebestes dos vossos pais, [19] mas com precioso sangue, como de um cordeiro sem defeito e sem mancha, o sangue de Cristo, [20] o qual, na verdade, foi conhecido ainda antes da fundação do mundo, mas manifesto no fim dos tempos por amor de vós,
Almeida Atualizada×
, NIV; compare Êxodo 12:3-6 Êxodo 12:3-6 [3] Falai a toda a congregação de Israel, dizendo: Ao décimo dia deste mês tomará cada um para si um cordeiro, segundo as casas dos pais, um cordeiro para cada família. [4] Mas se a família for pequena demais para um cordeiro, tomá-lo-á juntamente com o vizinho mais próximo de sua casa, conforme o número de almas; conforme ao comer de cada um, fareis a conta para o cordeiro. [5] O cordeiro, ou cabrito, será sem defeito, macho de um ano, o qual tomareis das ovelhas ou das cabras, [6] e o guardareis até o décimo quarto dia deste mês; e toda a assembléia da congregação de Israel o matará � tardinha:
Almeida Atualizada×
).

The apostles Paul and Peter understood that the slain Old Testament Passover lamb foreshadowed the death of Jesus Christ as our sacrifice for sin.

Notice the reaction of John the Baptist to Jesus: "... John saw Jesus coming toward him, and said, 'Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!'" (João 1:29 João 1:29No dia seguinte João viu a Jesus, que vinha para ele, e disse: Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
Almeida Atualizada×
). John also understood the symbolic and prophetic relationship of the Old Testament Passover to the work and mission of Jesus the Messiah.

God's plan for the redemption of mankind begins with Christ's sacrifice for our sins. Amazing as it may seem, this first step in God's master plan of salvation has been observed since the days of Moses in the Passover festival (Hebreus 11:24-28 Hebreus 11:24-28 [24] Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó, [25] escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado, [26] tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa. [27] Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível. [28] Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
Almeida Atualizada×
). Through the observance of His sacred festivals, God had ancient Israel act out, every year, the major steps in His plan of human redemption. Our redemption begins with our accepting Christ's sacrifice for our sins.

Was Jesus aware of the relationship between His crucifixion and the Passover?

"Now it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, that He said to His disciples, 'You know that after two days is the Passover, and the Son of Man will be delivered up to be crucified'" (Mateus 26:1-2 Mateus 26:1-2 [1] E havendo Jesus concluído todas estas palavras, disse aos seus discípulos: [2] Sabeis que daqui a dois dias é a páscoa; e o Filho do homem será entregue para ser crucificado.
Almeida Atualizada×
).

"Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end" (João 13:1 João 13:1Antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, e havendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
Almeida Atualizada×
).
Did Jesus look forward to participating in the Passover service with His disciples?

"Then came the day ... on which the Passover lamb had to be sacrificed. Jesus sent Peter and John, saying, 'Go and make preparations for us to eat the Passover'" (Lucas 22:7-8 Lucas 22:7-8 [7] Ora, chegou o dia dos pães ázimos, em que se devia imolar a páscoa; [8] e Jesus enviou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a páscoa, para que a comamos.
Almeida Atualizada×
, NIV).

"When the hour had come, He sat down, and the twelve apostles with Him. Then He said to them, 'With fervent desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer'" (Lucas 22:14-15 Lucas 22:14-15 [14] E, chegada a hora, pôs-se Jesus � mesa, e com ele os apóstolos. [15] E disse-lhes: Tenho desejado ardentemente comer convosco esta páscoa, antes da minha paixão;
Almeida Atualizada×
).

"While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, 'Take and eat; this is my body.' Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, 'Drink from it, all of you. This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins'" (Mateus 26:26-28 Mateus 26:26-28 [26] Enquanto comiam, Jesus tomou o pão e, abençoando-o, o partiu e o deu aos discípulos, dizendo: Tomai, comei; isto é o meu corpo. [27] E tomando um cálice, rendeu graças e deu-lho, dizendo: Bebei dele todos; [28] pois isto é o meu sangue, o sangue do pacto, o qual é derramado por muitos para remissão dos pecados.
Almeida Atualizada×
, NIV).

On the night before His death Jesus instituted the New Testament Passover service. Anciently, lambs were sacrificed as forerunners of Christ's sacrificial death on the Passover. But Jesus instituted new symbols of His suffering and death—unleavened bread and wine.

Should Christians continue observing the New Testament Passover service?

"For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, and when he had given thanks, he broke it and said, 'This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.' In the same way, after supper he took the cup, saying, 'This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me.' For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes. Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy [irreverent] manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord" (1 Coríntios 11:23-27 1 Coríntios 11:23-27 [23] Porque eu recebi do Senhor o que também vos entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou pão; [24] e, havendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo que é por vós; fazei isto em memória de mim. [25] Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o novo pacto no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que o beberdes, em memória de mim. [26] Porque todas as vezes que comerdes deste pão e beberdes do cálice estareis anunciando a morte do Senhor, até que ele venha. [27] De modo que qualquer que comer do pão, ou beber do cálice do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
Almeida Atualizada×
, NIV).

Paul shows that the earliest Christians not only observed this festival annually—with its new symbols of bread and wine that Christ instituted to represent His suffering and death—but also that all Christians should continue observing it until Christ returns. Even then Jesus indicates it will continue in His Kingdom (Mateus 26:29 Mateus 26:29Mas digo-vos que desde agora não mais beberei deste fruto da videira até aquele dia em que convosco o beba novo, no reino de meu Pai.
Almeida Atualizada×
).

Since it is a memorial, this God-given event should be observed only once every year as God has commanded (Números 9:2-3 Números 9:2-3 [2] Celebrem os filhos de Israel a páscoa a seu tempo determinado. [3] No dia catorze deste mês, � tardinha, a seu tempo determinado, a celebrareis; segundo todos os seus estatutos, e segundo todas as suas ordenanças a celebrareis.
Almeida Atualizada×
)—not at our discretion nor on some weekly or monthly schedule. This festival should be observed on the exact annual date that is the anniversary of Christ's death for our sins—the annual Passover festival in the spring of each year—and in the proper manner as described above. (For the correct dates for all of God's festivals see "The Annual Festivals of God".)

Christ's supreme sacrifice by means of His crucifixion —which occurred precisely on the biblically commanded Passover date—is the foundation of the Christian faith. It reflects the all-encompassing love God has for His creation and His concern for the ultimate well-being of every human being (João 3:16 João 3:16Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.
Almeida Atualizada×
).

You might also be interested in...