Festivals of Hope

Festivals of Hope

Login or Create an Account

With a UCG.org account you will be able to save items to read and study later!

Sign In | Sign Up

×

What annual festivals occur early in the spring?

“On the fourteenth day of the first month [of the Hebrew calendar] at twilight is the LORD’s Passover. And on the fifteenth day of the same month is the Feast of Unleavened Bread to the LORD; seven days you must eat unleavened bread. On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no customary work on it … The seventh day shall be a holy convocation; you shall do no customary work on it” (Levítico 23:5-8 Levítico 23:5-8 [5] En el mes primero, a los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua es de Jehová. [6] Y a los quince días de este mes es la fiesta solemne de los panes sin levadura a Jehová; siete días comeréis panes sin levadura. [7] El primer día tendréis santa convocación; ningún trabajo de siervos haréis. [8] Y ofreceréis a Jehová siete días ofrenda encendida; el séptimo día será santa convocación; ningún trabajo de siervo haréis.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).

The two early-spring festivals are the Passover and the Feast of Unleavened Bread. The sacrificial lamb was slain on the Passover (the 14th of Nisan), and the Days of Unleavened Bread were observed for seven days from the beginning of the 15th of Nisan to the end of the 21st day. It was during these days that ancient Israel marched out of the land of Egypt toward Mount Sinai.

What did the Passover service mean to the ancient Israelites?

“And when your children ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ then tell them, ‘It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians’ ” (Éxodo 12:26-27 Éxodo 12:26-27 [26] Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué es este rito vuestro?, [27] vosotros responderéis: Es la víctima de la pascua de Jehová, el cual pasó por encima de las casas de los hijos de Israel en Egipto, cuando hirió a los egipcios, y libró nuestras casas. Entonces el pueblo se inclinó y adoró.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
, NIV).

“Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, ‘Pick out and take lambs for yourselves according to your families, and kill the Passover lamb. And you shall take a bunch of hyssop, dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. And none of you shall go out of the door of his house until morning. For the LORD will pass through to strike the Egyptians; and when He sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and not allow the destroyer to come into your houses to strike you’ ” (Éxodo 12:21-23 Éxodo 12:21-23 [21] Y Moisés convocó a todos los ancianos de Israel, y les dijo: Sacad y tomaos corderos por vuestras familias, y sacrificad la pascua. [22] Y tomad un manojo de hisopo, y mojadlo en la sangre que estará en un lebrillo, y untad el dintel y los dos postes con la sangre que estará en el lebrillo; y ninguno de vosotros salga de las puertas de su casa hasta la mañana. [23] Porque Jehová pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).

The ancient Israelites knew that the firstborn in each family was spared from death only because God could see the blood of sacrificed lambs at the entrances to their houses. Throughout Egypt all those living in houses not having their entrances smeared with the blood of these sacrificed lambs lost their firstborn. But the families of Israel, being obedient to God’s command to sacrifice a lamb, were delivered from death. Their firstborn did not perish.

Does God still expect us to observe the Passover?

“And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever” (Éxodo 12:24 Éxodo 12:24Guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).

God instituted the Passover, and all His other festivals, as continual, enduring and permanent observances (compare Levítico 23:14 Levítico 23:14No comeréis pan, ni grano tostado, ni espiga fresca, hasta este mismo día, hasta que hayáis ofrecido la ofrenda de vuestro Dios; estatuto perpetuo es por vuestras edades en dondequiera que habitéis.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
; Levítico 23:21 Levítico 23:21Y convocaréis en este mismo día santa convocación; ningún trabajo de siervos haréis; estatuto perpetuo en dondequiera que habitéis por vuestras generaciones.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
; Levítico 23:31 Levítico 23:31Ningún trabajo haréis; estatuto perpetuo es por vuestras generaciones en dondequiera que habitéis.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
; Levítico 23:41 Levítico 23:41Y le haréis fiesta a Jehová por siete días cada año; será estatuto perpetuo por vuestras generaciones; en el mes séptimo la haréis.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
). The word translated “forever” in these verses usually means perpetual rather than eternal. In other words, these festivals were given as permanent festivals, observances we should keep throughout our physical existence. God never intended them to be mere temporary observances that we would discard at a later date, as is commonly taught today (be sure to read “What Did Paul Really Say in Colossians 2:16?,” page 12).

What meaning does the Passover have for Christians?

“For indeed Christ, our Passover, was sacrificed for us” (1ro Corintios 5:7 1ro Corintios 5:7Limpiaos, pues, de la vieja levadura, para que seáis nueva masa, sin levadura como sois; porque nuestra pascua, que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).

“For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your forefathers, but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect. He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake” (1ra Pedro 1:18-20 1ra Pedro 1:18-20 [18] sabiendo que fuisteis rescatados de vuestra vana manera de vivir, la cual recibisteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles, como oro o plata, [19] sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminación, [20] ya destinado desde antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postreros tiempos por amor de vosotros,
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
, NIV; compare Éxodo 12:3-6 Éxodo 12:3-6 [3] Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: En el diez de este mes tómese cada uno un cordero según las familias de los padres, un cordero por familia. [4] Mas si la familia fuere tan pequeña que no baste para comer el cordero, entonces él y su vecino inmediato a su casa tomarán uno según el número de las personas; conforme al comer de cada hombre, haréis la cuenta sobre el cordero. [5] El animal será sin defecto, macho de un año; lo tomaréis de las ovejas o de las cabras. [6] Y lo guardaréis hasta el día catorce de este mes, y lo inmolará toda la congregación del pueblo de Israel entre las dos tardes.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).

The apostles Paul and Peter understood that the slain Old Testament Passover lamb foreshadowed the death of Jesus Christ as our sacrifice for sin.

Notice the reaction of John the Baptist to Jesus: “… John saw Jesus coming toward him, and said, ‘Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!’” (Juan 1:29 Juan 1:29El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
). John also understood the symbolic and prophetic relationship of the Old Testament Passover to the work and mission of Jesus the Messiah.

God’s plan for the redemption of mankind begins with Christ’s sacrifice for our sins. Amazing as it may seem, this first step in God’s master plan of salvation has been observed since the days of Moses in the Passover festival (Hebreos 11:24-28 Hebreos 11:24-28 [24] Por la fe Moisés, hecho ya grande, rehusó llamarse hijo de la hija de Faraón, [25] escogiendo antes ser maltratado con el pueblo de Dios, que gozar de los deleites temporales del pecado, [26] teniendo por mayores riquezas el vituperio de Cristo que los tesoros de los egipcios; porque tenía puesta la mirada en el galardón. [27] Por la fe dejó a Egipto, no temiendo la ira del rey; porque se sostuvo como viendo al Invisible. [28] Por la fe celebró la pascua y la aspersión de la sangre, para que el que destruía a los primogénitos no los tocase a ellos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
). Through the observance of His sacred festivals, God had ancient Israel act out, every year, the major steps in His plan of human redemption. Our redemption begins with our accepting Christ’s sacrifice for our sins.

Was Jesus aware of the relationship between His crucifixion and the Passover?

“Now it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, that He said to His disciples, ‘You know that after two days is the Passover, and the Son of Man will be delivered up to be crucified’ ” (Mateo 26:1-2 Mateo 26:1-2 [1] Cuando hubo acabado Jesús todas estas palabras, dijo a sus discípulos: [2] Sabéis que dentro de dos días se celebra la pascua, y el Hijo del Hombre será entregado para ser crucificado.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).

“Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end” (Juan 13:1 Juan 13:1Antes de la fiesta de la pascua, sabiendo Jesús que su hora había llegado para que pasase de este mundo al Padre, como había amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).
Did Jesus look forward to participating in the Passover service with His disciples?

“Then came the day … on which the Passover lamb had to be sacrificed. Jesus sent Peter and John, saying, ‘Go and make preparations for us to eat the Passover’ ” (Lucas 22:7-8 Lucas 22:7-8 [7] Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario sacrificar el cordero de la pascua. [8] Y Jesús envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id, preparadnos la pascua para que la comamos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
, NIV).

“When the hour had come, He sat down, and the twelve apostles with Him. Then He said to them, ‘With fervent desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer’ ” (Lucas 22:14-15 Lucas 22:14-15 [14] Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los apóstoles. [15] Y les dijo: ¡Cuánto he deseado comer con vosotros esta pascua antes que padezca!
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).

“While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, ‘Take and eat; this is my body.’ Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, ‘Drink from it, all of you. This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins’ ” (Mateo 26:26-28 Mateo 26:26-28 [26] Y mientras comían, tomó Jesús el pan, y bendijo, y lo partió, y dio a sus discípulos, y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo. [27] Y tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; [28] porque esto es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es derramada para remisión de los pecados.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
, NIV).

On the night before His death Jesus instituted the New Testament Passover service. Anciently, lambs were sacrificed as forerunners of Christ’s sacrificial death on the Passover. But Jesus instituted new symbols of His suffering and death—unleavened bread and wine.

Should Christians continue observing the New Testament Passover service?

“For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, and when he had given thanks, he broke it and said, ‘This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.’ In the same way, after supper he took the cup, saying, ‘This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me.’ For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes. Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy [irreverent] manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord” (1ro Corintios 11:23-27 1ro Corintios 11:23-27 [23] Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fue entregado, tomó pan; [24] y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo que por vosotros es partido; haced esto en memoria de mí. [25] Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre; haced esto todas las veces que la bebiereis, en memoria de mí. [26] Así, pues, todas las veces que comiereis este pan, y bebiereis esta copa, la muerte del Señor anunciáis hasta que él venga. [27] De manera que cualquiera que comiere este pan o bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
, NIV).

Paul shows that the earliest Christians not only observed this festival annually—with its new symbols of bread and wine that Christ instituted to represent His suffering and death—but also that all Christians should continue observing it until Christ returns. Even then Jesus indicates it will continue in His Kingdom (Mateo 26:29 Mateo 26:29 Y os digo que desde ahora no beberé más de este fruto de la vid, hasta aquel día en que lo beba nuevo con vosotros en el reino de mi Padre.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).

Since it is a memorial, this God-given event should be observed only once every year as God has commanded (Números 9:2-3 Números 9:2-3 [2] Los hijos de Israel celebrarán la pascua a su tiempo. [3] El decimocuarto día de este mes, entre las dos tardes, la celebraréis a su tiempo; conforme a todos sus ritos y conforme a todas sus leyes la celebraréis.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
)—not at our discretion nor on some weekly or monthly schedule. This festival should be observed on the exact annual date that is the anniversary of Christ’s death for our sins—the annual Passover festival in the spring of each year—and in the proper manner as described above. (For the correct dates for all of God’s festivals see “The Annual Festivals of God”.)

Christ’s supreme sacrifice by means of His crucifixion —which occurred precisely on the biblically commanded Passover date—is the foundation of the Christian faith. It reflects the all-encompassing love God has for His creation and His concern for the ultimate well-being of every human being (Juan 3:16 Juan 3:16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.
La Santa Biblia Reina-Valera (1960)×
).

You might also be interested in...